日独共催 気候俳句コンテスト
優秀作品を環境大臣に贈呈!
↑クリックするとPDFファイルが開きます。 |
松本環境大臣(手前)と近藤環境副大臣(中央)に カードを渡しました。 |
五・七・五から成る「俳句」は、世界で最も短い文学です。
短いフレーズの中で、四季折々の情景や人々の営みを情緒豊かに表現する楽しみは、世界に広がっています。
FoEドイツ(BUND:ドイツ環境自然保護連盟)とFoE Japanは、この夏、気候変動をテーマにした俳句を募集しました。日独あわせて約300の応募作品の中から優秀作品を選び、カードにしました。
気候変動問題に取り組む政治家の方々に、エールを込めて送ります。
2010年10月 BUND、FoE Japan
松本環境大臣にカードを贈りました
2010年10月14日、地球温暖化政策に関する環境大臣と環境NGOの意見交換会において、松本龍環境大臣、近藤昭一環境副大臣に、カードにした気候俳句をお渡ししました。
松本大臣は、気候変動対策において、「リスクをチャンスと捉えて」取り組む意欲を話されました。また、近藤副大臣は、次の世代に「懐かしい自然」を遺す責任について話されました。市民からの声をしっかり受けとめて、地球温暖化対策に取り組んでいただくことを期待します。
優秀作品発表!
<日本の作品>
埼玉にバナナが実る夏となり (東京都 志緒真法)
熱帯夜宙に浮かんで寝たくなり (東京都 和田肇)
扇風機だけで過ごした夏彼方 (東京都 地木友子)
<ドイツの作品>
風車踊る時代先駆け古城の上 (ニュルンベルク エレン・V.)
Windrad beflügelt
die Ferne über der Burg.
Lauf schneller als wir!
ツバメたち故郷帰らず冬も緑 (ベルリン イングリッド・B.)
Die kleine Schwalbe
sie zieht nicht mehr gen Süden,
der Winter ist grün.
<特別賞>
温暖化とめる法律今度こそ (北極 シロベエ)
※コンテストの募集ページはこちら
※FoEドイツ(BUND)のコンテストはこちら
お問合せ
FoE Japan 気候変動政策チーム 担当:瀬口、中根、吉田
〒 171-0014 東京都豊島区池袋3-30-8 みらい館大明
TEL 03-6907-7217 FAX 03-6907-7219 E-mail: softenergy@foejapan.org